ترجمه هلندی به فارسی - ترجمه فارسی به هلندی
ترجمه هلندی به فارسی و ترجمه فارسی به هلندی
مترجم هلندی با استفاده از دیکشنری تخصصی هلندی ترجمه متن شما را انجام می دهد.
دارالترجمه ایران برای ترجمه کتاب، ترجمه مقاله و ترجمه متن شما کاربران گرامی خدمات ترجمه هلندی به فارسی، هلندی به انگلیسی، هلندی به عربی و سایر زبانها را با کیفیت عالی و قیمت مناسب انجام میدهد. البته قابلذکر است که ترجمه رسمی هلندی به فارسی و ترجمه رسمی فارسی به هلندی مدارک، گواهینامه، شناسنامه و سند در مرکز ترجمه هلندی ما انجام نمیشود اما درنگ نکنید با ما تماس بگیرید تا در صورت وجود بهترین دارالترجمه رسمی هلندی در ایران، آن را به شما معرفی کنیم. معمولاً اکثر شرکتها، سازمانها و مؤسسات خصوصی و دولتی برای ترجمه ایمیل، ترجمه نامه، ترجمه قرارداد، ترجمه کاتالوگ، ترجمه مانوال، ترجمه بروشور و ترجمه روزنامه یا حتی ترجمه سایت به چند زبان، نیاز به مترجم هلندی حرفهای دارند که به زمینه، خدمات و محصولات خاص آنها تسلط کافی داشته باشد تا بتواند ترجمهای دقیق، روان و تخصصی ارائه دهد. ما این نیاز مهم برای ترجمه فارسی به هلندی و ترجمه هلندی به فارسی را توسط مترجم فارسی به هلندی خبره و مسلط انجام میدهیم که از واژهنامه هلندی به فارسی یا دیکشنری فارسی به هلندی استفاده میکند. قیمت ترجمه هلندی در سایت ترجمه حرفهای ما مقرونبهصرفه است و در کوتاهترین زمان ممکن بدون افزایش هزینه ترجمه فوری یا ترجمه نیمه فوری انجام میشود.
برای سفارش ترجمه فارسی به هلندی، ترجمه انگلیسی به هلندی، ترجمه هلندی به فارسی و ترجمه هلندی به انگلیسی با ما تماس بگیرید و یا سفارش ترجمه خود را در سایت ثبت کنید.
شماره تماس برای سفارش ترجمه کتبی هلندی و ترجمه شفاهی هلندی
021-66533509
09362165427
زبان هلندی:
زبان هُلَندی، (به هلندی: Nederlands) و (به انگلیسی: Dutch) زبان ملی هلند و یکی از دو زبان رسمی بلژیک است. البته زبان هلندی بلژیک را فلَندری مینامند. زبان هلندی از شاخه ژرمنی خانواده زبانهای هندواروپایی است.
تاریخ زبان هلندی (نیدرلندی)، در اصل از زبان گروه راین ـ وزر و بهویژه زبان مردم فرانک (که در طول سدههای چهارم و پنجم پیش از میلاد، به بیشتر نواحی این سرزمین وارد شدند) اشتقاق شده است.
گسترش زبان نیدرلندی امروزی، با تاریخ سیاسی و اقتصادی منطقه گره خورده است. در میانه سده شانزدهم، کلام براباند (Brabant) و شهرهای عمده آنتورپ (Antwerp) و بروکسل میرفت که این زبان، برای تمام منطقه نیدرلندی زبان، معیار گردد. سپس شورش در برابر اسپانیا روی داده و در طی آن، ایالت شمالی هلند از ایالتهای جنوبی نیدرلندی جدا گردید.
این انشقاق سیاسی میان ایالاتهای متحد هلند در شمال و هلند اسپانیا در جنوب، دارای پیامدهای زبانشناختی درازآهنگ بود. تسلط فرهنگی فرانسه در جنوب در طی دوران فرمانروایی فرانسویها در فاصله سالهای ۱۸۱۴ـ۱۷۹۵ افزایش یافت اما در طول سالیانی که هلند و بلژیک مستقلاً متحد گردیدند (۳۰ـ۱۸۱۵) این غلبه فرهنگی کاهش یافته و دوباره ـ پس از تأسیس پادشاهی بلژیک در سال ۱۸۳۰ ـ رو به تزاید نمود. اما بعدها به قانون ۱۹۳۸ در باره این زبان انجامید که به موجب آن، زبان نیدرلندی، تنها زبان اداری در بلژیک شمالی شد و بعدها زبان نیدرلندی معیار ـ که در هلند برقرار شده بود ـ برای بلژیک شمالی نیز پذیرفته شد.