راهنمای مترجمان
کاربر گرامی؛ به سامانه مترجمان دارالترجمه ایران خوش آمدید. لطفاً توضیحات راهنمای زیر را با دقت مطالعه کنید.
- لطفاً برای ثبتنام، روی فرم ثبتنام مترجم کلیک کنید و پس از درج اطلاعات لازم، روی کادر ثبت کلیک کنید.
- اکنون وارد پنل مترجمی خود میشوید و میتوانید از قسمت ویرایش، اطلاعات تکمیلی خود را وارد کنید. در صورت ثبت موفقیتآمیز اطلاعات، فایل آزمون مترجمی متناسب با سطح و رشته تخصصی بهمنظور تعیین سطح مترجم برای شما ارسال میشود که مهلت معینشده برای ترجمه آن 1 ساعت و نیم است.
- پس از ترجمه فایل آزمون مترجمی، آن را به سامانه مترجمان ایمیل کنید و منتظر بررسی ترجمه و نتیجه باشید.
- کارشناسان و مدیریت دارالترجمه، فایلهای ترجمهشده آزمون مترجمی را با دقت و بدون هرگونه تعصب و سوگیری مطالعه کرده و در صورت تائید، نتیجه آزمون برای شما ارسال خواهد شد.
- اکنون شما در یکی از سه سطح تعیینشده برای مترجمی قرار خواهید گرفت: مترجم سطح برنزی، مترجم سطح نقرهای و مترجم سطح طلایی.
- بدین ترتیب، هرگاه ترجمه یا پروژهای از طرف مشتریان در سایت ثبت شود، مترجمانی که از سرعت عمل بالاتر و اینترنت پرسرعت دائمی برخوردار هستند میتوانند ترجمه خود را انتخاب کرده و دانلود نمایند.
- تمام مترجمان موظف هستند سفارش ترجمه مشتری را با فونت بنازنین (B Nazanin) 14 و فاصله خطوط 1.5 و فونت Times New Roman برای ترجمه فارسی به انگلیسی با حاشیهگذاری (Margin) نرمال در دو فایل word و pdf به مرکز دارالترجمه تحویل دهند تا تحویل تمامی سفارشها به مشتریان با فرمت و ساختار یکپارچه صورت گیرد.
***مترجمان عزیز توجه داشته باشند که سرعت عمل، دسترسی دائمی به اینترنت، مهارت در ترجمه تخصصی و استفاده از نرمافزار word و pdf و تبدیل فایلهای pdf به word و بالعکس از شرایط و مهارتهای اساسی برای مترجمی است.***